Die Ereignisse in Kairo…
… haben wohl keinen von uns unberührt gelassen. Besonders die Arabischübersetzer waren in den letzten Tagen und Wochen praktisch rund um die Uhr im Einsatz, um Texte ägyptischer Schriftstellerinnen und Schriftsteller für die deutsche Presse zu übersetzen. Trotz meiner wg. 101 Nacht selbst auferlegten Auftrags-Abstinenz konnte auch ich mich dieser aktuellen Notwendigkeit nicht entziehen und habe drei Essays für die Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung übersetzt sowie ein Interview in der Hannoverschen Allgemeinen Zeitung gegeben. Meinen Freunden und Kollegen in Kairo geht es unterdessen weiterhin gut; ich habe viel Kontakt mit ihnen und bisher fast nur positive und ermutigende Nachrichten erhalten. Es bleibt zu hoffen, dass die Euphorie, die unter den Kreativen in Kairo zur Zeit herrscht, zu vielen guten und fruchtbaren Anstößen für ein neues Ägypten führt ! الف مبروك ومبروك وتمنيات جيدة لجميع اصدقائي في القاهرة